小紅書副總裁、總編輯許磊進(jìn)行了關(guān)于“AI時(shí)代的新大眾文藝融合破圈”的主題演講。
新京報(bào)訊(記者劉瑋)作為2025北京文化論壇的重要組成部分,以“虛實(shí)無界:視聽產(chǎn)業(yè)融合破圈”為主題的平行論壇于9月23日下午在北京國際飯店會(huì)議中心舉行。小紅書副總裁、總編輯許磊進(jìn)行了關(guān)于“AI時(shí)代的新大眾文藝融合破圈”的主題演講,許磊以2025年初,“埃塞俄比亞用戶用阿姆哈拉語寫下的一段話”為開場(chǎng),當(dāng)時(shí)小紅書出現(xiàn)了大量海外用戶的涌入,隨之很快推出一鍵翻譯功能,而在這一現(xiàn)象的背后是文化共鳴?!癆I正編織著一張前所未有的‘融合之網(wǎng)’,以科技造夢(mèng)、以文化破圈?!?/p>
在翻譯過程中,AI可以做到甚至是一些俚語表達(dá)的精準(zhǔn)翻譯。許磊表示,技術(shù)奇跡的背后,是文化的共鳴:英語、小語種、中文方言、網(wǎng)絡(luò)熱詞甚至“very hao xiao”這樣的中英混搭,都能被精準(zhǔn)翻譯。AI還會(huì)為外國俚語添加注釋,避免文化誤解。從文字轉(zhuǎn)化到文化解碼,從“直接翻譯”到“文化適配”,在許磊看來,技術(shù)的真正使命是傳遞情感,在AI時(shí)代,洞求需求的能力比編碼技術(shù)更珍貴。
AI時(shí)代,編劇的作品也將不再局限于劇本,而是生產(chǎn)出深度融合與邊界消融的新文藝樣態(tài)。許磊表示,AI正編織著一張前所未有的“融合之網(wǎng)”,它模糊了文學(xué)、音樂、繪畫、影視、游戲等傳統(tǒng)藝術(shù)門類的邊界,催生出大量難以被單一標(biāo)簽定義的“新物種”,讓文藝表達(dá)呈現(xiàn)出前所未有的豐富性與可能性。“當(dāng)AI翻譯的不再是字符而是心跳,當(dāng)代碼書寫的不僅是程序而是夢(mèng)想——我們便真正實(shí)現(xiàn)了‘以科技造夢(mèng),以文化破圈’的愿景。因?yàn)闇贤ǖ谋举|(zhì),是讓隔閡消散,讓共鳴生長?!?
編輯 黃嘉齡
校對(duì) 柳寶慶
最新資訊
評(píng)論
- 評(píng)論加載中...